http://monjiro.net/
武士語をはじめ、どんな文章でも津軽弁、沖縄弁、2チャンネル風味
ルー語風味などに変えられるのだ♪
We can translate standard japanese to samurai word, tsugaru dialect,
and okinawa daialct etc... on this site.
●原文
13日、無職の女性が男に足を蹴られて軽傷を負う事件があった。
調べでは、同市の市道で友人3人と遊んでいた女性に、男がいきなり「下着がほしい」と首つかみ、女性が「やめてください」と言うと、男は逆上して足を蹴ったという。
●津軽弁
13日、無職のおなごが男サよろたを蹴きやれて軽傷を負う事件があっだ。
調べでは、同市の市けんどで友人3人ど遊んでいたおなごサ、男があべのり「下着がほしい」どくぴたつじゃんぼ、おなごが「やめでけろ」ど言うど、男は逆上してよろたを蹴ったどいう。
やめでけろ、、、
●原文
この前はすみませんでした。すぐにカッとなるのは僕の悪いところです。わかっているのに直せない自分が、情けないです。
あのようなことをしてしまった以上、最後にもう一度、心から謝罪します。申し訳なかった。
●武士語
先刻はかたじけのうござった。早々にかっとなるのはそれがしの悪ゐところでござる。わかっておるのに直せぬ己が、ああ、情けないでござる。
斯様なことをしてしもうた以上、最後に今一度、懐から平伏します。責任を取って切腹いたす。
切腹までしなくても、、、
●ルー語風味
このビフォーはアイムソーリー!でした。スーンつまりすぐにカッとなるのはミーのバッドポイントなんだよ。アイノーなのにキャントフィックスマイセルフが、情けないんだよ。
あのようなことをしてしまった以上、ラストにワンモア、ハートからアイムソーリーだね!。アポロジーつまり申し訳なかったね!
謝る気あるのか!?