本日はBSJAPANの日本真発見 の取材が入りました。

外国の方で三味線をやっている方を取材したいとのことでした。

アメリカ人のrayさんを紹介させていただきました。

スタッフ
「では、生徒さんに取材させてもらって。」


「はい、どうぞ。」

スタッフ
「三味線に興味を持ったきっかけは何ですか?」

rayさん
「、、、」

スタッフ
「あの、通訳してもらっていいですか?」

えぇ!!英語喋れる人が来るのかと思ってた、、

スタッフ
「三味線に興味を持ったきっかけは?」


「How did you get interested in shamisen?」

rayさん
I saw yoshida brothers in sanfransisco at jazz bar.


吉田兄弟をサンフランシスコのジャズバーで見て、、


三味線の魅力は?
「What's the best attraction of shamisen?」

,,,etc

三味線を弾いて今後どうなりたいですか?

という質問は中々訳しづらかったです。

What do you want to be by playing shamisen?

と訳しましたが適切な訳誰か教えてください。

まさか通訳までやるなんて!

放送は12月27日21時〜22時の予定です。