どことは言えないが

ある所属するところで

「I piss anywhere」

と書いたTシャツを着た先輩がいた。

piss=おしっこ

で「私はどこでもオシッコする」

という意味だ。

分かって着ているのか分からずに着ているのか…


言おうか言うまいか非常に迷ったm(__)m

分かって着ていたらそれはそれで問題なような気がする。

こういう変な英語のTシャツ、英語圏ではどんな人が着ているんでしょうか。


まさか英語があまり通じない国だけで売ってたりして…


ちなみにCALPIS(カルピス)は英語では

COW PISS(牛のオシッコ)と聞こえるので

英語圏では「カルピコ」として売っているそうです。

カルぴこ☆ヽ(▽⌒*)






津軽三味線 演奏 教授

三味線弾きシシド(小山貢山)
http://www.shamimaster.com/三味マスタードットコム
shamimaster toshi