三味線弾きシシドの「日本文化ゎやばい!」

津軽三味線、箏(琴)、沖縄三線を 演奏する、 三味線弾きシシド(小山貢山)のブログ。茶道、合気道もたしなむ日本文化体験&発信記。

2008年08月

今日は通訳ガイドの試験なので…Today is tour guide test..

43e38200.jpg

日本の歴史勉強してます。

…ってまだ大化の改新かよっ!!


I'm studying history now.

..Still the beginning of the Japan's history! lol

HISエクスペリエンスによる外国人向け箏講座募集中!-Koto lesson for foreigners by HIS EXPERIENCE

私が参加する

NPO法人
日本文化体験交流塾
http://www.ijcee.com/

のご紹介で、



HISエクスペリエンスhttp://hisexperience.jp/ にて外国人向け箏(琴)講座を開講が決定しました!

(他にも忍者、侍、茶道、太鼓、寿司、提灯作り、紙漉き、合気道など
様々な体験コースがあります。)





2008年9月5日(金)
13:00〜
2000円にて体験者募集しています!
(英語圏外国人のみですゴメンナサイ)
お友達で興味ある方がいたらご紹介くださいm(__)m


お申し込みはこちらから
http://hisexperience.jp/index.php?option=com_content&task=view&id=711&Itemid=14


ずっとやりたかったことなので感謝です(^o^)/



September 5th,2008
I'll start koto class for foreigners at HIS Experience which I've long wanted.
http://hisexperience.jp/
With 2000 yen,people who try koto wanted.

Application is from: http://hisexperience.jp/index.php?option=com_content&task=view&id=711&Itemid=14



太鼓

50993a14.jpg平胴太鼓

東京FMに出演します! I'll appear on Radio Tokyo FM!

明日8月28日(木)、 AM9:40〜10:20

I'll appear on Radio Tokyo FM "Tapestory" from 9:40 a.m. to 10:20 a.m.

東京FM80.0MHz「タペストリー」 にて生放送インタビューに
出演します!(地方の人ごめんなさい)

I'll talk about the activity of passing on Japanese culture for foreigners.

日本文化を海外に伝える活動
http://www.shamimaster.com/katudo.html

等についてお話する予定です!

演奏も少〜しだけあります(^^ゞ

I'll play instruments a little bit!

三味線ストラップ shamisen strap

大阪から応援してくださるマイミクさんから、

三味線ストラップの贈り物が届きました!

沖縄の三線のストラップならあるのですが、


My shamisen fan gave me shamisen strap.


三線ストラップ

We can get okinawan sanshin strap,

but as for shamisen strap is like below.


普通三味線ストラップというと、

三味根付

バチ根付

Only the shape is shamisen or the shape of plectrum.


のような

バチ型か、あるいは三味線の形をしたべっ甲及び象牙調しかないのですが、

これはちゃんと三味線です♪


But this is real shamisen!! WOW!
三味線ストラップ
糸も張ってます♪

String shamisen also!


コレは嬉しいです(^^ゞ

I'm really glad!


ありがとうございますm(__)m

Thank you very much!


バッグや携帯につけるとちぎれて紛失する可能性があるので、

どこにつけようか迷いますm(__)m

しまいっぱなしは勿体ないし♪


I wonder which thing I install it because
when I install bag or cell phone,string will break and it surely will get lost!





AERA English10月号、まだ発売中です♪

http://shamimaster.livedoor.biz/archives/51081124.html

AERA English10月号 Aera English October Edition

8fa63d19.jpg

今日8月23日発売の、

「AERA English 10月号」

に英語勉強法に関するインタビュー記事が載りました。

よかったら見てみてくださいね。


I appeared on Aera English october issue,

by the interview of how to study English.

Check it out!!!

三味線琴 制作実演会 - shamisen and koto making demonstration

03fdeb52.jpg

今日は世田谷豪徳寺の亀屋邦楽器で箏グッズの買い出しに来てますm(__)m

Today I came kameya hougakki to buy things to play koto.



買ったもの
フリーサイズマジックテープ箏爪×3
箏用シール×3
立奏台×1
教本×1

1時から江戸東京博物館大ホールで

東京三味線と東京琴制作実演会があるみたいですが、

合気道の稽古に行こうか迷う...

I bought ,,

3 velcro free size Koto picks
3Koto guide seals
koto stand
text book

Today making shamisen and koto will be held at the edo tokyo museum hall,

I wonder which I should go...

津軽三味線と音楽 tsugaru-shamisen and music

http://archive.mag2.com/0000037982/20041208001000000.html

津軽三味線奏者の佐藤通弘さんのインタビューです。

The link below is the interbiew of tsugaru-jamisen player,
michi hiro sato.

「津軽三味線」と「音楽」 の 関係について考えさせられます。

広島にいたときにOTIS!というところに

2度ほど見に行きましたが、

確かに弾き終わった後は汗びっしょりで、

演奏技術云々でなく

「音楽とは人に訴えるものだ」という原点を感じました。

友達は佐藤さんの津軽音頭を聞いて

「三味線が泣いてる」と表現してアンコールをせがんだものです。


To read this article, I think about music and tsugaru-shamisen deeply again.

I felt "music should be appealing" from his performance,

because when he finished playing shamisen, he was sweating all over.

A friend of mine I went there with ask him encore to listen
to his tsugaru-ondo, with saying "shamisen is crying"


津軽三味線ブーム創世記から活躍し続ける、津軽三味線の歴史を

体感した氏ならではの視点に、

「音楽とは何か」

と考えさせられる文章でした。


私の津軽三味線に対する個人的感想としては、
(あくまで個人的感想ですよ!)

民謡は自分を表現する「音楽」と言うより

皆で歌って楽しむ民謡の伴奏楽器だし、曲弾きも本来

テクニックを見せるもの。

何より「音楽」で自分を表現するために必要な

「ダイナミクス」(音の強弱)が津軽三味線では出しづらい。

悲しい曲は音が伸びなくて表現しづらいし、箏の方が自分を表現する手段としての

「音楽」を奏でるには向いてるのではないか

と思っていただけに、何かつかめそうな予感です。


I think tsugaru-shamisen's minyo(traditonal folk song)is rather
for acocompaniment than music which we can express ourselves

and Kyokubiki is originaly for showing the technique.

Especially dynamics(folte or piano of the sound) which is
required for music, is hard to express by tsugaru-shamisen.

So I've wondering if koto should be better for music,

so I feel nearly knowing what to do.



しかし、、、

>業界の人は今でもそうですけど、見に来てもね、自分のお手本
 を見に来てるだけなんですよ。「あ、あそこ、あの弾き方した」と
 かね。「あのテクニック使った、ああ、あの時は指をこう乗せればい
 いのか」とかね。そういうのでしかないですよ。音楽として何か感じ
 ようとしているのではなくて。


どきっ!!


But,,,

He said in his interview
"Tsugaru-jamisen player come to see his or her example,

not to enjoy music."

,,,

Certainly.




晩夏の蝉- cicada in the late summer

6d3bd876.jpg

「」
網戸に止まる
晩夏の蝉

「」を埋める
発句を募集!

拙作
「いつ飛ぶや
網戸に止まる
晩夏の蝉」

I made haiku , short poem.

To see the cicada on the window screen on the late summer,

I wonder when it will fly..

I'm duck.

いつものようにフレッシュネスバーガーでディクテーション(聞こえてきた英語を文字にする)

I'm duck. と聞こえてきた。

I'm game. 等の表現みたいなもんかな…

とそのまま書いてたら

I'm back.だったという話し。


I'm duck. (私は鴨です。)じゃあね〜(汗)

この場合鴨という意味なら
I'm a duck.となるはずなので
電話の応対のシーンというのもあって

I'm duck.と発音していようが(実際何度聞いてもそのように聞こえる)  

I'm back.(お待たせ〜)と聞こえる。

となるべきなのだ。 


ディクテーションにはボイスレコーダーを使っていますが、
トラックボタンと早送り巻き戻しボタンが同じなのが納得行かない。


一語聞き逃したのでちょっと戻したいのに、トラックの最初に戻ったり、、、


音楽を聞くためのMP3プレーヤならともかく、ボイスレコーダは会議をテープ起こししたりする用途もあるはず。


電気屋さんに行っても別になってるのは売ってないそうだ。

う〜ん、今のボイスレコーダはMP3プレーヤも含め4台目だが、理想のボイスレコーダに出会えるのはいつの日か…

スポンサーリンク

Profile
Archives
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

スポンサーリンク

Recent Comments
  • ライブドアブログ