三味線弾きシシドの「日本文化ゎやばい!」

津軽三味線、箏(琴)、沖縄三線を 演奏する、 三味線弾きシシド(小山貢山)のブログ。茶道、合気道もたしなむ日本文化体験&発信記。

2007年08月

稽古日記-合気道編- training diary of Aikido

正面打ち入り身投げ

両手取り 

入り身投げ
一教
二教
四方投げ
小手返し

呼吸法

座技呼吸法


From 6:30 class

Aikikai Headquater dojo

Teacher Sugawara Sensei

Syomenuchi Iriminage

Ryotedori
Iriminage
Ikkyo
Nikyo
Shihonage
Kotegaeshi

Kokyuho

Zagi Kokyuho



久しぶりに行ったら

本部道場の玄関の床と靴箱と、

3階道場の時計が新しいのに変わってました。

お盆の間に工事したようです(^^ゞ


I went to train Aikido after a while,

the floor and shoe box at the entrance , and

clock on 3rd floor of Aikido headquater has changed into new ones.

It seems that they constructed during bon period.

答えはいつでも斜影の中にある。  The answer is always in "Shaei"

何かに迷った時、 When I troubled with something, 全ての精神を開放して I know the answer 斜影を弾いていると、 playing Shaei 自ずと答えが見えてくる。 with all mind open. そうだ、自分の答えは My answer is always in いつでも弾くこと、 playing, not, いや「伝える」ことにしかないのだ。 only in CONVEYING. 斜影 SHAEI(OBLIQUE SHADOW) http://www.shamimaster.com/shaeitake1.mp3 秋口に斜影と上昇の彼方の入ったCDが発売 されるそうです♪ The CD containing Shaei and Beyond the Ascent will be on sale, in early autumn.

津軽三味線奏者 岡田修さん -Tsugaru-jamisen player Osamu Okada

津軽三味線奏者、

岡田修さん
http://mixi.jp/view_community.pl?id=2495366

のコミュニティを作りました♪


I made a community of tsugaru-jamisen player,Okada Osamu.


岡田修さんは

火の鳥


という曲の作曲者で、

この曲を聴いて私が津軽三味線の道を

志そうと思ったきっかけを作った人であります♪


Osamu Okada composed "phoenix" by tsugaru-jamisen,

which triggered me going professional by shamisen.



こちらでオリジナル音源が

試聴できますので聞いてみてください!
http://www5d.biglobe.ne.jp/~tugaru/

You can listen to his music on this website!


まるで、フュ-ジョン系音楽かと思わせるオリジナル曲『火の鳥』が楽しめます。(約55秒) 440K

というところです!

答えはいつでも斜影の中にある。  The answer is always in "Shaei"

何かに迷った時、

When I troubled with something,

全ての精神を開放して

I know the answer

斜影を弾いていると、

playing Shaei

自ずと答えが見えてくる。

with all mind open.

そうだ、自分の答えは

My answer is always in

いつでも弾くこと、

playing, not,

いや「伝える」ことにしかないのだ。

only in CONVEYING.

斜影 SHAEI(OBLIQUE SHADOW)
http://www.shamimaster.com/shaeitake1.mp3


秋口に斜影と上昇の彼方の入ったCDが発売

されるそうです♪

The CD containing Shaei and Beyond the Ascent will be on sale,

in early autumn.



ナイロン弦と絹糸におけるハジキへの考え方の違い -The difference between silk string and nylon string

三味線は元々絹糸

を使うのですが、

津軽三味線はほとんどが ナイロン弦になっています。


We uses silk string when we play shamisen originally,

but most tsugaru-jamisen player uses nylon string.


地歌三味線で作った曲(勿論絹糸)、

絲乱舞 を作曲者に習ったときに、

ハジキに対する考えの違いをハッキリ感じました。


I knew exactly the difference of the way of thinking about

pulling string when I learn Ito-Ranbu(composed for Jiuta shamisen
which uses silk string)


絹糸は柔らかいので、

人差し指で押さえ、中指ではじくと、

絹糸が完全に曲がって

「リン」というハッキリした音が出ますが、

ナイロン弦は固いので、きっちり曲がりきらず、

そういう音が出しにくいのです。

Silk string is so soft that the string bend perfectly

and sound clealy, but nylon string is hard ,so don't bend

perfectly, and don't sound clearly.




そういうわけで

津軽三味線では軽く触れてはじくことが多く、

逆に言うとハジキも多用することが出来ます。


It means we pull the string kindly when plaing Tsugaru-jamisen ,

so we can pull string many times continuously.


同じ和楽器でもところ変われば常識が変わりますね。。


Different Japanese traditional instruments have different idea of sound.

民謡の人は唄の人が一番歌いやすいところ

に楽器の高さをあわせますが、


We tune shamisen with the pitch which the singer can sing easily
when we play Minyo(Japanese traditional folk song).


but koto players adapt the pitch of their voice to the pitch of
instruments.


琴の人は楽器に唄の高さを合わせようとするのです。


そういうわけで男性などは「低い声が出ない〜」

なんて話もよく聞きます。

楽器の持つ響きを大切にした結果でしょうが、

これはちょっと他ではない考えですね。


We often hear male koto players claim that they can't sing low voice part,

I think it's the unique idea in the world of music.

神輿を担ぐ-carrying Mikoshi-

昨日はマイミクの くさかべ@新宿さんの誘いで 大久保の祭りで神輿を担いできました。 I carried Mikoshi(small portable Shinto shrine) at Ohkubo. もともとは担ぎ手が少ない、ということで 召集されたのですが 結構人数がいて ちょっとだけしか担ぎませんでしたが それでも肩が痛い! At first I was recruited because of lack of people, so I carried it a little, but I had a pain in my shoulder! どこでも担ぎ手が足りなくて、他の地域から連れてきたり、 下手すりゃ雇うことも最近はあるそう。 Nowadays vecause of lack of carrier anywhere, so they have to be coaxed in and even hired.

神輿を担ぐ- Carrying mikoshi



昨日はマイミクの

くさかべ@新宿さんの誘いで

大久保の祭りで神輿を担いできました。

I carried Mikoshi(small portable Shinto shrine)

at Ohkubo.

もともとは担ぎ手が少ない、ということで

召集されたのですが 結構人数がいて

ちょっとだけしか担ぎませんでしたが

それでも肩が痛い!


At first I was recruited because of lack of people,

so I carried it a little, but I had a pain in my shoulder!



どこでも担ぎ手が足りなくて、他の地域から連れてきたり、

下手すりゃ雇うことも最近はあるそう。


Nowadays vecause of lack of carrier anywhere, so they have to be coaxed in
and even hired.

ぐりーんうぉーく多摩 Performance at Green Walk Tama

グリーンウォーク 015.jpg グリーンウォーク 017.jpg グリーンウォーク 014.jpg 昨日は京王堀之内駅から 徒歩15分の ショッピングモール 「ぐりーんうぉーく多摩」http://www.gw-tama.jp/ で演奏でした。 出来てまだ4ヶ月くらいのショッピングモールですが、 マクドナルド、ミスタードーナッツ、ニトリ、UNIQLO、 ヤマダ電機、ダイソー、セイゼリヤ I performed at Green Walk Tama, a shopping mall of Hachiouji, 15 minutes walk from Keio-Horinouchi station. It's a new shopping mall which was open 4 months ago, but there are good outlets such as Mister Dounut,Macdonald, Nitori, Uniqlo, daiso and so on. 等などいい店舗がたくさん入ってました。 ショッピングモールだけに駐車場がたくさんありましたが 私は駅から徒歩15分、 津軽三味線と三線と琴と立奏台(琴)と着物を 歩いて持って行きました。 There was a large parking , but I walked from a station 15minutes. I carry a Tsugaru-shamisen and Koto and Okinawan-sanshin ,kimono. 途中、後ろに背負った三味線のカバンが開き、 三味線が落ちました(爆)、、 ベルトでもしとかないといかんなぁ、、 The shamisen bag was broken and open in the way, so shamisen fell,,, I have to bend by the belt.

ぐりーんうぉーく多摩 Performance at Green Walk Tama

ぐりーんうぉーく多摩1
ぐりーんうぉーく多摩2
ぐりーんうぉーく多摩3

昨日は京王堀之内駅から

徒歩15分の ショッピングモール

「ぐりーんうぉーく多摩」http://www.gw-tama.jp/

で演奏でした。

出来てまだ4ヶ月くらいのショッピングモールですが、

マクドナルド、ミスタードーナッツ、ニトリ、UNIQLO、
ヤマダ電機、ダイソー、セイゼリヤ

I performed at Green Walk Tama,

a shopping mall of Hachiouji,

15 minutes walk from Keio-Horinouchi station.


It's a new shopping mall which was open 4 months ago,

but there are good outlets such as Mister Dounut,Macdonald, Nitori,
Uniqlo, daiso and so on.






等などいい店舗がたくさん入ってました。


ショッピングモールだけに駐車場がたくさんありましたが

私は駅から徒歩15分、

津軽三味線と三線と琴と立奏台(琴)と着物を

歩いて持って行きました。


There was a large parking ,
but I walked from a station 15minutes.

I carry a Tsugaru-shamisen and Koto and Okinawan-sanshin ,kimono.



途中、後ろに背負った三味線のカバンが開き、

三味線が落ちました(爆)、、

ベルトでもしとかないといかんなぁ、、


The shamisen bag was broken and open in the way,

so shamisen fell,,,

I have to bend by the belt.

三鷹阿波踊り

昨日は三鷹阿波踊りをちょっとだけ 見てきました。もう40周年だそうです。 I saw Awa Dance Festival at Mitaka a little. The history of the festival is 40 years. 三鷹阿波踊り by shamimaster 上は動画です。 (ほとんど雰囲気だけ) You can feel atomosphere of festival above. 阿波踊りは東京都内だけでも 東京高円寺阿波踊り(東京都杉並区) 糀谷阿波踊り(東京都大田区) 下北沢阿波踊り(東京都世田谷区) 大塚阿波踊り(東京都豊島区) 三鷹阿波踊り(東京都三鷹市) と行われております。 来週は高円寺の阿波踊りですね。 こちらは50年くらい歴史があります。 Awa is an old name of Tokushima prefecture which is on shikoku, south island of hiroshima. But there are many Awa dance festival all around Japan. In tokyo, there are 5 awa dance festivals. 7月16日には靖国神社ではねぶた(みたま祭りの出し物として)、 7月28日には新宿で沖縄のエイサー祭り(2003年より) といい祭りは、祭りの本質である地域性を離れ、どこでもやってるんですねー、、 Nebuta Festival(festival of Aomori Prefecture,nothern tip of japanse mainland) was held at Yasukuni shrine, on July 16. Eisah festival(okinawan festival)was held at Shinjuku on July 28. Good festival was held all over japan. よさこいみたいに元が分からなくなってるのも ありますが(^^ゞ There are some festival whose original form has changed like Yosakoi festival ..

スポンサーリンク

Profile
Archives
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
訪問者数

スポンサーリンク

Recent Comments
  • ライブドアブログ