「通訳案内士」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB
という資格があります。
外国人観光客からお金を貰ってガイドするには
この資格がないと違法になります。
語学に関する唯一の国家試験の為、
語学プロの登竜門として
翻訳、通訳の仕事に関わる人も取る人が多いのです。
今まで合格率は5%程度と狭き門だったのですが、
外国人観光客を増やそうという政府の動きに
あわせ、去年から少し制度が変わり、合格点が下がったので
合格率も17%に上がったそうです。
私は音楽としてではなく「文化としての和楽器」
を追究したいと思っていて、観光資源としての
日本文化を体験する会社を作りたいと思っているので
その手始めとして通訳案内士を目指すことにしました。
英語の他にも韓国語、中国語、スペイン語、ポルトガル語
などたくさんありますが
英語に関しては
http://mixi.jp/view_enquete.pl?id=15913150&comm_id=172201
こんなアンケート↑を取ったので
TOEIC700点の私は少し不安でしたが
係りの人に言わせると700あれば充分。
ということでした。
試験は9月。英語の他にも日本語にて地理と歴史の
試験もあります。
とりあえず4月から
火、金の午前中、
ハロー通訳アカデミーに
http://www.hello.ac/
通うことにしました。
(まだ申し込み受付中)
オークションで得たお金と
6月からのカルチャーのお金を全てぶち込みます(笑)
こうやって右から左にお金を使ってしまい
貯金はいつもゼロに近いのであった。。
I'm talking about interpreter-guide licence today.
If you guide foreigners with guarantee without this license,
it's illegal.
Interpreter-guide licence is the only national exam about language,
so it became the gateway to success of work for language.
Translater or interpreter often gets this license.
The pass rate of the exam was 5% and it was so competitive,
but the policy of the goverment which increse foreigner tourists into Japan
makes the pass rate elevated to 17% since last year.
I pursue the Japanese traditional instrument as a culture,
not as a musical instruments and I'm going to make a company of
Japanese traditional culture experience, so I aim for getting
this licence.
There is test for Chinese, Korean ,Spanish, Portugese and Thai other than English.
The test will be held on September,
and there are geography and history of Japan test.
I applied for the hello translater Academy
http://www.hello.ac/ ,
and I'm going to go to the school from April.
I rely on the money which I got from Yahoo! Auction the other day with
selling instruments, and money by the teacher from June.
I'm nearly dead broke just like this... lol
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB
という資格があります。
外国人観光客からお金を貰ってガイドするには
この資格がないと違法になります。
語学に関する唯一の国家試験の為、
語学プロの登竜門として
翻訳、通訳の仕事に関わる人も取る人が多いのです。
今まで合格率は5%程度と狭き門だったのですが、
外国人観光客を増やそうという政府の動きに
あわせ、去年から少し制度が変わり、合格点が下がったので
合格率も17%に上がったそうです。
私は音楽としてではなく「文化としての和楽器」
を追究したいと思っていて、観光資源としての
日本文化を体験する会社を作りたいと思っているので
その手始めとして通訳案内士を目指すことにしました。
英語の他にも韓国語、中国語、スペイン語、ポルトガル語
などたくさんありますが
英語に関しては
http://mixi.jp/view_enquete.pl?id=15913150&comm_id=172201
こんなアンケート↑を取ったので
TOEIC700点の私は少し不安でしたが
係りの人に言わせると700あれば充分。
ということでした。
試験は9月。英語の他にも日本語にて地理と歴史の
試験もあります。
とりあえず4月から
火、金の午前中、
ハロー通訳アカデミーに
http://www.hello.ac/
通うことにしました。
(まだ申し込み受付中)
オークションで得たお金と
6月からのカルチャーのお金を全てぶち込みます(笑)
こうやって右から左にお金を使ってしまい
貯金はいつもゼロに近いのであった。。
I'm talking about interpreter-guide licence today.
If you guide foreigners with guarantee without this license,
it's illegal.
Interpreter-guide licence is the only national exam about language,
so it became the gateway to success of work for language.
Translater or interpreter often gets this license.
The pass rate of the exam was 5% and it was so competitive,
but the policy of the goverment which increse foreigner tourists into Japan
makes the pass rate elevated to 17% since last year.
I pursue the Japanese traditional instrument as a culture,
not as a musical instruments and I'm going to make a company of
Japanese traditional culture experience, so I aim for getting
this licence.
There is test for Chinese, Korean ,Spanish, Portugese and Thai other than English.
The test will be held on September,
and there are geography and history of Japan test.
I applied for the hello translater Academy
http://www.hello.ac/ ,
and I'm going to go to the school from April.
I rely on the money which I got from Yahoo! Auction the other day with
selling instruments, and money by the teacher from June.
I'm nearly dead broke just like this... lol