三味線弾きシシドの「日本文化ゎやばい!」

津軽三味線、箏(琴)、沖縄三線を 演奏する、 三味線弾きシシド(小山貢山)のブログ。茶道、合気道もたしなむ日本文化体験&発信記。

稽古日記-合気道編-Training diary of Aikido

片手取り 呼吸法

半身半立ち片手取り四方投げ

座技一教

片手取り天秤投げ

正面打ち回転投げ

座技呼吸法


今日は久しぶりに合気道に行きました。

デカイ外国人がいっぱいいて休憩室では

英語が飛び交ってました。


一人とは相手をしてもらいましたが、190センチ以上あって、

「こんなの本気で踏ん張られたらかかるわけないやろ」

と思いつつ

やってました。

You are strong enough without Aikido!

なんて言ってみましたよ。


次の二段まで200日以上稽古しなきゃ、、

先は長い。


Data:

From 15:00 class
Teacher Kobayashi sensei

Katatedori Kokyuho

Hanmihandachi katatedori shihonage

Zagi ikkyo

Katatedori tenbinnage

Syomenuchi iriminage

Zagi kokyuho

There are many "tall" foreigners in Aikido class,

so English was a common language in changing room. lol

The man who I practiced with was approximately over 190cm,

so I thought that if he hold on in earnest my technique would never work.


I said "You are strong enough without Aikido" lol

八王子アートムーチョ-Hachiouji Artmucho-

アートムーチョ1

一昨日、昨日 と八王子のアートムーチョのイベントでした。

I and koto player hiroki performed at Art mucho in Hachiouji,

tomorrow and the day before tomorrow.







このイベントでは以前、三味線の駒を忘れコンビニの割り箸で代用したことがありましたが、


I had used disposable chopsticks given at convenience store in place of

shamisen's bridge because I forgot it.





一昨日は三味線を電車の網棚に忘れました。(後に新宿駅で見つかりました。一足先に帰っていたようです。)

I forgot the shamisen on the train rack.
(Shaisen was found later at shinjuku staition.
He went back before me.lol)



忘れ物お預かり票


どうしたかって!?


それは言わない約束でしょ?おっかさん!


How did I performed!?





八王子の和楽器屋さんに電話しまくり、三味線を一丁買いました。


わはは−すごいだろ−
(、、、 とネタにしてはいますが多少凹んでますのであんまりいじめんといて下さいね。)




I bought another shamisen at Hachiouji shamisen shop.



で、何で忘れたかと言うと、NHKラジオ英会話のテキストを音読していたらそっちに夢中になって…



The reason why I forgot shamsisen is,,

I concentrated on reading out the English textbook,,


、、、


お前 やる気あるのか!?

Are you even trying!? lol


演奏自体はなんだかんだで大成功でした。

The performance was very good in spite of the accidents.


琴(斜影)の路上演奏です。

The movie below is the koto busking.




何が大変かって、充電式アンプ(CRATE)が重いよ。

楽器と合わせて10キロ以上あり、

エレベータのないところはそれを手で持って階段を上り下りするのです。

演奏が終わった後、腕が痛いんじゃなくて

足が筋肉痛ってどういうこと!?


What troubled me most was the heaviness of the charging type amp.

It weighs over 10 kirograms with instruments,

and I have to go up and down the stairs holding by hand

where there is no elevator.

After the performance my legs' muscle was aching ,not hand. lol






今回予定が合わなくて来られなかった方は来週土曜日、
2007年11月10日(土)
東京お台場くるま旅パラダイス2007

でもシシド ヒロキでイベント出演です!

ステージ 16時〜

■ところ   東京お台場屋外特設会場


ストリートも有りです☆

詳細
http://www.kurumatabi-paradise.com/


稽古日記-津軽三味線編- Training diary for Tsugaru-jamisen

今日は嘉瀬の奴踊りをやりました。

1集のでなく5集の二上がりの方を弾くのが普通だそうです♪

字あまりとか大変だぁ。。

名取の代金をお支払いしてきました。

別に悪いことじゃないから書きますけど、

ピーナッツ半個分です。

I learned Kase no Yakko Odori today.

We usually play the song with Niagari tunining in the 5th issue of Oyamaryu school textbook not with the Honchoshi Tuning in the fisrt issue of Oyamaryu shool textbook.


I paid for getting a stage name.

The price is ,,, 5 thoudand dollars!!

海外の日本語学習者、297万人と過去最高 - The number of Japanese learner make a record high

■海外の日本語学習者、297万人と過去最高(読売新聞 - 10月31日 21:03)


国際交流基金は31日、海外における日本語学習者が133国・地域で計297万9820人に達したとする「2006年海外日本語教育機関調査」の結果を発表した。

 03年の前回調査から6か国、約62万人増えて過去最高を更新。海外の日本語教育機関は1万3639機関、教師は4万4321人でこちらも前回調査から増えた。

 同基金は「ビジネスなどの必要性に加え、日本文化への関心の高まりも背景にあるのではないか」と分析している。

 日本語学習者が多い国は、<1>韓国(全体の30・6%)<2>中国(同23%)<3>オーストラリア(同12・3%)の順。学習者全体の約6割を東アジア諸国が占めた。


Japane foundation announced that the number of Japanese learner accounted to
2.98 million in 133 coutries.

It makes a record high having icreased 620,000 people and 6 coutries.

The institution analized that the necessity for the business and

hightened interest in Japanese culture might be a background factor.

The top 3 of the number of Japanese learner is

1, Korea (30.6% of all) 2, China(23 % of all)
3, Australia (12.3% of all)
-------------------------------------------------------


中国は アウトソーシングで仕事が行ってるので
頷ける話。


Japanese company farmes out jobs to China.

はがきで送られたお客の声などを日本語で入力する作業まで

やっているそうだ。(同じ漢字文化なので日本語が喋れなくても

入力が出来るのだ)


They even do the work of inputting the customer's demand handwited.
(China is a culture of the same "Chinese Character, kanji"),so

they can input the Japanse without understanding Japanse.


韓国は 日本文化(アニメとかJ-POPとかだけど、、)

が流入しているのでこれも納得。


Korea is because Japanese culture"animation or J-POP"
is entering.


フランスは古くから日本文化好きが多く、

柔道人口は日本より多いほどだ。

合気道の道場でも外国人はフランス人が一番多い。

でもフランスの人って外国語をあんまり勉強しようとは

思わないらしいんですよね。

海外旅行でどこ行っても自分の国の言葉しか話そうとしないので

評判悪いそうです。

There are many Japanophile people in France,

and the population of Judo is more than that of Japan.

In aikido lesson, the French is the most common in number.

But the French is said not to try to learn foreign language.

It has a bad reputation because they don't try to learn the local language.



オーストラリアは外貨獲得の手段として留学生を積極的に

受け入れてるのもあり、働きながら留学できるワーキングホリデーも

アメリカにはないがオーストラリアにはある。

後 資源大国だからそれを輸入してるという背景もあるようです。


Australia accepts foreign students positively as a matter of

acquisition of foreign currency.

And Japan import raw materials from Australia.

和楽器で歌の伴奏- accompany the song by Japanese traditional instruments

最近「この曲に三味線か琴を入れて、、」

と言う依頼が増えてきました。


I've got more request increasingly "Accompany the song by shamisn or koto.."


津軽三味線は元々民謡の伴奏楽器ですが、

歌の伴奏と言ってもほとんど歌のメロディを弾くので和声的な

ことは苦手なのです。

Tsugaru-jamisen is originally the instrument of accompaniment for Minyo(Japanese traditional folk song),

but we play the melody of the song mostly ,so we're poor at harmonics.


前回のDeep in the heart of Texasでは、

曲のキーが F 4回、 A# 1回、 G2回という構成。

最後にメロディーそのままでキーだけ上がるという

形。

The former work "playing with Deep in the heart of Texas",

The song's key is F four time , A# one time , G two time.

The melody is the same and just the key is up.

三味線ならツボを上げればいいのでなんとかなりますが、

琴は13本あるのでそういうわけにも行かない。

By shamisen, we just upper the position,

but we can't do like that in koto.

Modulation is the troulesome in koto.


琴で一番大変なのは「転調」、

ピアノやギターのように簡単に転調は出来ない、、

やるとしたらやっぱり

押し手(半音、一音上げる)などを駆使して

それらしく間に合わすしかないのかなぁ。。

So we have to Oshide(push the string and upper the tone)..





琴の伴奏を、、というお仕事も増えてきました。

今度は五木の子守唄、こきりこ、とおりゃんせ、ずいずいずっころばし

に琴で伴奏と言われ、結構悩みました。

前の二曲のキーがCで、後の二曲がGなのです。

まぁ、何とか形にはなりましたが、、

The accompaniment by koto has increased recently.

I was asked to accompany by Japanese traditional children's songs,




琴の名曲 六段の調 (六段に分かれている)

の ダイジェストを依頼されましたが、

やっぱり

一段、三段、四段、六段かなぁ。。


I was asked to play the short version of
Rokudan no shirabe(Koto's famous song),

what part should I play..


東京国際交流会館フェスティバル’07- Tokyo International exchange center Festival 2007-

東京国際交流館フェスティバル’07

TOEICが終わった後

お台場の東京テレポート駅にある

東京国際交流館 にて

交流館フェスティバル’07に行ってきました。

http://www.tiecfestival.com/index.html


I went to Tokyo International exchange center Festival 2007 after Toeci test

at Odaiba.




会場についたのが4時半で

ワールドフードコート(各国の料理の出店

ベトナムのフォー、イランのケバブ、インドネシアの

焼きバナナチーズ、韓国のチヂミ、タイのとうもろこしのココナッツミルクがけなど)

がほとんど終わっていたので

中国の水餃子をちょこっとだけいただきました。

早く行けば華道や書道の体験コーナーもあったようです。


I reached there at 4:30, so the food stall selling

each coutries dishes, such as Vietanam's pho, Iran's kebab ,

Korean Chidimi had fineshed already,


so I had Chinese potsticker.


If I get there earlier, there were corners for

trying Japanese traditional flower arrangement, and caligraphy.



東京国際交流館のある

国際研究交流大学村は

留学生の住む寮みたいなところだそうで、家族で

住んでいる人もいるそうです。新宿まで電車で一本(30分)で

来られるので便利なようです。

Tokyo Academic park in which there is Tokyo international exchange center

is like a dormitory for foreign stuedents, some of them are

living with family.

We can reach Shinjuku from the nearest station without transfer in 30 minutes.





パフォーマンスは6時半までやっていたので

ちょっとだけ見てきました。

Performancens were held till 6:30 p.m.

so I saw a little bit.

前門情思大碗茶


中国の
民謡要素入りの流行歌 前門情思大碗茶 Hometown Tea

があるという情報もしっかり仕入れてきました。

三味線で弾けるかな、、




I got the information of Chinese popular song embrace elements of Chinese traditional folk song , "Home town tea"



タブラシタールフルート

シタールとタブラとフルートです。

なかなか立派なホールでしたよ!!


This photo is Sitar , Tabla and flute.

It was such a good Hall.

今は共演するのは日本文化ということにこだわっていますが、

こんな感じで別の国の楽器と組んでやってみる方が

国際交流というカラーを出せることを認識しました。


When I play with other perfromances, I limit the "Japanese traditional culture",

but I thought that playin with other country's instruemts can characterize

as "International Cultural Exchange."

でも単にやるだけじゃつまらないので、

「この組み合わせじゃなきゃダメ」

というのが思い当たらない。。

いいの思いつかないなぁ〜


But I don't want to just play with other coutry's instruments,

I'm looking for "This combination is essential!"

TOEIC終了♪ - Toeic test finished!!!!-

5ce6876a.jpg

何が嬉しいかって、時間内に全部終わったこと♪

一回目はご多分にもれず時間が足りなかったので…

What's happy for me is that I finished all questions in time.

I haven't got the enough time when I took the first Toeic test..





TOEICは大っぴらには言ってないですが、ビジネス用語を見る試験なので、


In fact ,Toeic test is the test for business term,

so I often found the words"personnel""human resources".

Human resources is not the department of recruiting!?

if so, I mistook,,


personnel 人員、人事部
human resources人的資源、人事部 という単語が繰り返し出てきました。

human resourcesは recrutingするところじゃないのか!?だとしたら間違えたm(__)m


でも時間内に終わったのは随分大きな進歩。

こうやって少しずつでも上達が感じられたらこんな嬉しいことないよね♪


But finishing in time was a great progress for me.

I'm happy because I feel prgress.

これからTOEICなので、、、 Toeic test will be coming soon!!

339b6f1c.jpg

英単語のカキカキしてます。


I'm writing down English words to learn by heart.

、、、ってまだabandonかよっ!!


、、 It's still "Abandon"!?

自分で調律できない楽器-Musical instruments which we can't tune by myself

今日は錦糸町にある

明鏡楽器http://www.meikyogakki.com/

に行ってまいりました。

I went to Meikyo gakki(Japanese traditional instruments shop)at

kinchicho.




7月13日に張り替えた琴の糸がほつれて

切れそうな予感なので、、へたれた部分を

ずらしてもらうのですが、琴は弦を替えるのに

技術がいるので琴屋さんに持っていかないといけないのです。

5千円ですよ。


The koto's string which have changed by koto shop on 13th July

is about to break.

To change strings of koto , we have skills,so usually ask koto shop.





やっぱりネオ琴(ペグ琴)を使うことにします。


I will use NEO-KOTO(peg koto).

I've heard Koto master Yuize Shinichi used it on stage.

唯是震一先生もステージで使ってたそうですm(__)m



ピアノの調律ももう2年くらいやってないので

なんとかしないとなぁ、、こちらは1回2万。


The piano remain untuned for 2 years,,

it will cost 20,000 yen.


高いよ。


EXPENSIVE!!!

外国人旅行者の訪日理由、伝統文化を抜いてショッピングが一位- Foreigners come more for shopping than for traditional culture-

外国人旅行者のうち「観光客」に限った訪日動機のトップ3は、

「ショッピング」(34.8%)、
「伝統文化・歴史的施設」(32.4%)、
「温泉・リラックス」(32.1%)となった。 

According to JNTO(Japan National Tourist Organization),

The top three purpose of toursits' visiting Japan is:

Shopping
Traditional culture ,Historic spot
Hot Spa, Relax


ショッピングが前年度1位の「伝統文化・歴史的施設」、
2位の「温泉・リラックス」を抜いて初めて1位となった。

Shopping has become No.1 overtaking "Traditional culture,Historic spot"
and "Hot spa and Relax."

アジアからの観光客は「ショッピング」、「温泉」

への関心が高く、

欧米からの観光客は「伝統文化」、「日本人とその生活」への関心が高い。


Tourists from Asian coutries are interested in Shopping, hot spa,

Tourists from European and American coutries are interested

in Japanese traditional culture and Japanese lifestyle.


・観光客の内、リピーターが占める割合は47.5%と約半数。初訪日者の比率が高いのは、中国(84.4%)、英国(80.9%)、フランス(66.0%)で、リピーターの比率が高いのは、香港(75.0%)、台湾(68.5%)の順となった。



<米国>
 観光客が全体の28.2%。個人旅行(83.8%)が団体旅行を大幅に上回った。初訪日の割合が64.1%。観光客の訪日動機は「伝統文化」(55.6%)と「日本人とその生活」(43.4%)の比率が高い。訪問は関東(83.0%)、関西(45.6%)に集中しているが、中国地方の訪問率も相対的に高い。また、九州の訪問率が着実に伸びている。





http://www.jnto.go.jp/jpn/press_releases/070928_houmonchi.html


日本のいいところは


中国人のうらやむ最先端の技術を使った電化製品と、
(歴史は中国の方が古いからか伝統文化にはあんまり興味ないらしい、、)

欧米の人たちのうらやむ古い歴史
(特にアメリカは歴史が浅いので、アンティークなど
古いものを好む傾向があるようです。)が

両方あるところなんですよね。


The great thing of Japan is

there are many electric appliances using leading-edge techniques
that Chinese envy(China has more history than Japan,so Chinese may be
less interested in traditional culture..)

and there is long history that European and American envy BOTH.
(Especially Amercican tend to like Antique goods because
they have short history)



スポンサーリンク

Profile
Archives
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

スポンサーリンク

Recent Comments
  • ライブドアブログ