三味線弾きシシドの「日本文化ゎやばい!」

津軽三味線、箏(琴)、沖縄三線を 演奏する、 三味線弾きシシド(小山貢山)のブログ。茶道、合気道もたしなむ日本文化体験&発信記。

沖縄民謡コンクールで新人賞を受賞- Getting new face award-

沖縄民謡コンクールでの

新人賞、合格しました(^o^)/

新人賞と言っても

一人しか選ばれないわけではなく、

あくまで合格基準に達しているかどうかみるもので、

うちの会からは5人受けましたが

5人とも合格です♪


I got new face award at Okinawan Minyo(traditional folk song contest).

New face award does not mean only one persong getting the award ,

It's a test to see if the person reach the certain standard.


Five people get the award from my school, all passed!



これでもう

受賞歴

友達より もっとがんばりま賞 を受賞

と書かなくてもすみそうです♪





次は7月に津軽三味線小山流の名取試験に挑戦です!


Next I will take tsugaru-jamisen Oyamaryu shool test!

沖縄から帰ってきました!I came back from okinawa!

民謡コンクールでの新人賞についての日記ですm(__)m

This is the diary about okinawan minyo(traditional folk song) contest.

There was a party after contest.

I drunk Awamori(Okinawan distilled spirits)


夜は泡盛などおいしゅうございました。


下の動画の右が先生です。

今でこそ民謡というと舞台芸術のように

なってしまいましたが、

やっぱり酒の席で歌うのが一番ですね。

The movie below is at the party.

Now minyo became stage arts,but

the best way is being sung at the party with drinking.





観光する暇はあまりなかったのですが

三線工房が見たくて国際通りはずれの

仲嶺三線店にお邪魔しました。

This is the okinawan sanshin shop including fabricating labo.

仲嶺三線店


本土の三味線は棹は棹師、皮張り職人は小売店が兼ねていますが

三線の世界では棹から皮張りまでやるそうです。

胴だけは別の業者さんがいるそうです。

皮張り中
皮張り中
putting up the skin



合皮用シート
合皮用シート
Fake skin

中国とベトナムの三味線
中国の三味線(三弦)とベトナムの三味線(ダムニャン)
Chinese shamisen and Vietnamise shamisen






おみやげに買った

タコライス



タコライス

ですが、

タコ入ったご飯なのかと思ってたら

「タコス ライス」の略なんですね〜。。



よく考えたら確かにタコ入ったご飯なら

「タコ飯」か。。。

The photo above is Taco rice.

We call octopus TAKO, so I thought it's a rice dish including octopus! lol

琉球髪の謎 -The mistery of Okinawan hair style-

c769568c.jpg新人賞では、男性は顔も頭もそのままでよいが、

女性は化粧して琉球髪にすることになっている。

ショートへアなどで髪のボリュームが足りない人はカツラをつけることもあるそう。

元は護身用とも言われる串を頭にさすのだが、

まるで

「パフェに入ってるスプーン」のようだ。

お辞儀をする時は、

相手を刺さないように気をつけなければならないそうだ。


In okinawan-sansin contest,women are supposed to make up and set hair okinawan-style.

この串みたいな櫛は、元は沖縄唐手の武器だそうです。↓下記リンク

The skewer-like comb is originally the weapon of self-defence of okinawan
karate.
http://www.wonder-okinawa.jp/023/013/005/index.html

When we bow with this hair style,we have to be careful not to

sting the person who we bow to.








I'm just joking.lol


というのはもちろんウソです。

琉球民謡コンクール新人賞着物 costume of Okinawa traditional folk song contest

琉球民謡コンクール着物

6月8日に沖縄県のうるま市民芸術劇場大ホールにて行われる第25回民謡コンクール

(私は新人賞に挑戦します)の着物が出来ました。

ステテコと襦袢まで入っていました。

持っているのは三線です。

14100円也。勿論ポリの着物です。

私は11時〜12時の間に出場決定しましたm(__)m

写真の顔が眠そうなのとちょっと襟がずれてるのは気にしないでください。

I bought the kimono of Okinawa traditional folk song contest held on June 8th at
Okinawa prefecture.

The instrument is Okinawan-Sanshin.

The kimono cost 14,100 yen including underwear.

I will play between 11:00 and 12:00.

Do not care my sleepy face on photo. lol

水無月茶会-Tea ceremony on June-

昨日は白金台の畠山記念館にて

茶道上田宗箇流


のお茶会の手伝いでした。


I gave help at tea ceremony on June of my school at Hatakeyama Memorial Museum.

矢部良明先生

武将茶人、上田宗箇の生涯 

の本の著者の、

矢部良明先生の
講演会もありましたがお手伝いで聞けませんでした。


Photo above is the author of "Life of UedaSoko"
(Ueda soko is the founder of my tea ceremony school)

and he had a lecture.



私は薄茶席のお運びをしていたので

カメラは慶応茶道会の学生さんに

頼んだのですがあまりうまく撮れてない、、
(頼んだのにゴメンナサイm(__)m)


I gave help at Usucha ,so I asked my junior to take photo ,

but it was not good,,



茶道具
薄茶席




The best photo was below..lol


一番よく撮れてたのは






コレ


ピース











だったりする、、

なんなんだー(汗)





以下は会記です。

展覧席(翠庵)

掛物 宗箇松之詩


濃茶席(明月軒)

掛物 小堀遠州消息 宗箇宛 三月六日付

花入  宗箇自作 竹二重切
花   季のもの
香合  推朱
釜   芦屋真形
風炉  唐銅朝鮮
水指  四台重羽(大機院)自作
棚   宗箇好 長板
風炉先 好上田桐銀欄風炉先屏風
茶入  高取耳付 銘 瀧浪
仕覆  草紋浅黄染付金欄
茶碗  堅手
敷帛紗 宗箇風通


薄茶席(新座敷)

掛物  十二代安敦譲翁筆 郭公の和歌
郭公ことしもこぞのこの頃とまつに心のひまなかりけり

花入  手付籠
花   季のもの
脇床  象牙硯箱
釜   宮嶋
風炉  唐銅
小板  好真塗
棚   十二代譲翁好 杉丸卓 写
水指  白磁
薄茶器 十五代宗源好 乾漆面取中次
茶碗  御本
替   大樋 時鳥之絵
茶杓  十五代 宗源 作 銘 早苗
蓋置  上田家御庭焼
建水  宮嶋
水次  銅蟲
干菓子 青楓 鮎
器   一閑張八寸盆
煙草盆 籠地手付
火入  宗源好 青銅鋸歯紋


点心席(六畳の間)

掛物 雨中に郭公の画   景文 筆

点心席(八畳の間)

掛物 十四代宗翁 筆 蛍の画

点心 京都三友居 調製

八王子アートムーチョ- Performance at Hachiouji-

路上三味線and琴

アートムーチョステージ

アートムーチョ


昨日は八王子のアートムーチョにて

路上演奏とステージの演奏でした。

I performed with koto player Hiroki at Hachiohji.



These photo is by a friend of mine.

友達に写真とってもらいました。


これから向かいます。
We're on our way.

向かいます

ピカチュウと対談チュウ
Talk with Pokémon
ピカチュウと対談チュウ

津軽三味線小山流発表会-Tsugaru-Jamisen Oyamakai recital-

小山流発表会竜昇先生

今日は目黒パーシミン大ホールにて

津軽三味線小山流


の民謡発表会でした。

竜昇先生、力宝先生とも

初めてお会いしました!

写真は竜昇先生と、

津軽三味線300人の大合奏ですm(__)m

Today I had a Tsugaru-jamisen Oyamakai(One of the biggest
school of Tsugaru-jamisen) recital at Meguro Persiminn Hall.

The photo above is the Maseter Ryusyo and tsugaru-jamisen ensemble with

300 people.




津軽手踊りや家元の奥さん娘さんが演奏する

二胡コーナーもあり盛りだくさんでした。


It was rich in contents including erhu by Iemoto's(head of school) wife

and daughter.


新人合奏では何故か小山豊さんの隣で一番前で

弾くことになり

プロフィールに

「小山豊氏と共演」と書けそうです←ウソ




途中、出る予定の曲(二上がりメドレー)と間違えて

違う曲(二上がり合奏) に出てしまい、

曲が終わるまでずっと弾いたフリをしていました(爆)


みんな並んでるから急いでステージに上がったら

違う曲始まるんだもーんorz


I went on stage on a program I didn't practice and I was not going to join in,

so I pretended to play. lol

小山会会服- Uniform of Tsugaru-jamisen Oyamakai-

小山会会服小山会帯


今週26日(土)
目黒パーシミン大ホールにて
10時〜16時まで行われる

津軽三味線小山流 発表会の

会服(当然着物)が出来ました♪

ポリの着物だから安いとは言え仕立てからなので

38250円也。

Ouch.

沖縄の新人賞用にそちらも着物作ることになっています(^^ゞ


I had the uniform of Tsugaru-jamisen Oyamakai made for the

recital of Oyamakai held at May 26th at Meguro Persimin Hall.


Of cource this is kimono, the real kimono is made of silk,

but this is made from polyester.

It cost 38,250 yen.

日本人の400年前の落書き -Graffiti witten by Japanese 400 years ago

森本右近太夫

最もマナーがいい宿泊客は日本人、中国人はワースト3位―ホテル業界調査

ニュースより引用

ゴールデンウィーク期間中、海外でのお行儀の悪さが話題になった中国人だが、それを裏付けるような調査結果がこのほど公表された。2007年5月24日の報道によると、イギリスの旅行専門サイトExpedia.co.ukがヨーロッパのホテル業界関係者1万5000人を対象に国別マナー調査を行ったところ、最もマナーがよい宿泊客は日本人で、2位のアメリカを35%も引き離し堂々の第1位だった。

 宿泊マナー最悪ランキング1位はフランス人、次がインド、中国人はロシアと同率3位だった。紳士の国イギリスは以外にもワースト5位にランクイン、イギリスのサイトといえども手加減はなかったようだ。

 食事時の服装が最悪なのはアメリカ、次がイギリス。でも最も羽振りよくお金を使うのもアメリカ、ロシア、イギリスと続いた。逆に最もチップを渋るのはドイツ人だった。



I saw the news that the best nation who have good manners at staying inn
is Japanese.


I remembered Morimoto Ukondayu who went Angkor Wat at Cambodia at 1632
,edo era and did graffiti which still remains even now.

The photo above is the graffiti he did.

1632年、つまりは江戸時代に

カンボジアのアンコールワットに行って

落書きしたのが今でも

残っているという 森本右近太夫

という人のことを思い出しました。



調べるとこういうことだそうです。

彼は父の菩提を弔うために噂に聞く

「祇園精舎」を訪れるために日本を出ます。


当時は鎖国もしていないし、東南アジア各地に日本人町ができていたから、わりと気軽に飛び出せたのでしょう。


そしてたどり着いたのがアンコール・ワットです。どうもこの遺跡を祇園精舎と信じていたらしい。

回廊の柱など三ヶ所に落書きをしています。

内容は「千里の海を越えて来た」とか「仏像四体を奉納した」といったことです。

国際交流魂。- Cultural exchange-

昨日は
台東区谷中にある

インバウンド(国際交流界)では有名な、

澤の屋旅館http://www.tctv.ne.jp/members/sawanoya/

にて演奏しました。

澤の屋旅館は外国人を積極的に受け入れている

旅館として有名で、前回に引き続き

二回目の演奏させていただくことになりました。


I performed at Sawanoya ryokan yesterday. It was the second time to perform here.

Sawanoya Ryokan is famous for positively accepting foreign tourists.




昨日のメニュー
2澤の屋琴2澤の屋三味線

六段の調
火の鳥
分解パフォーマンス
固み節
唐船ドーイ
斜影

Today's program

Rokudan no Shirabe

Firebird

Dividing Shamisen into Three parts

Katami bushi

Toshin- doy

Shaei(oblique shadow)


2澤の屋explanation


About Instrumensts
●Koto(Japanese horizontal harp)
Koto has one of the most famous traditional instrument in Japan, and has 13 strings and
13 movable bridges. We play koto with the picks on right thumb,index finger and middle finger.

●Tsugaru-jamisen(Three-stringed banjo-like instrument)
Tsugaru is the old name of Aomori Prefecture, which is famous for the cold climate on winter
and on the northern tip of Japanese mainland,Honsyu.

●Okinawan-Sanshin(Three-stringed small instrument whose body is snake)
Okinawa is the southest prefecture of Japan. This instrument is mainly used accompaniment for
traditional folk song.

About Music
●Rokudan no Shirabe(Koto)
Japanese typical traditional music composed about 400 years ago.
It was featured by changing the afterglow of sound.

●Firebird(Tsugaru-jamisen)
Modern muscic composed for Tsugaru-jamisen. Firebird describes the passion.
It’s featured by the louder sound.

●Katami-Bushi(Okinawan-Sanshin)
Okinawan traditional folk song which uses the Okinawan ancient dialect.
This is the celebration song.

●Toshin-Doy(Okinawan-Sanshin)
Okinawan traditional folk song which uses the Okinawan ancient dialect.
This is the song for okiwan party.

●Shaei(Koto)
Modern music composed for Koto. Shaei means Oblique Shadow,and
it describes the waver in one’s mind.


You can listen to my music at
http://www.shamimaster.com/


演奏前に急遽作った英語の説明。
結構適当。家紋(丸に横木瓜(もっこ)も入れてみました。)

Above is the explanation of instrument and music.
Last mark is the my crest.








途中、親が沖縄出身と言う方が
カチャーシーで踊ってくれました。

The woman whose parents are from okinawa danced at Toshin-doy.

2澤の屋カチャーシー

This is experiencing instruments.

こちらは体験コーナー。
2澤の屋tonysmith

He is the professor of Yale univerisity and teach economics.


エール大学の教授さんで経済学を教えているそうです。
http://www.econ.yale.edu/smith/ 火の鳥がいい!録画したけど永久に保存する!!
と言ってくださいました♪

He seemed to like Firebird ,and record my music by moving picture,

and said he would preserve it forever!



英語は発音が悪かったのか何回も聞きなおされました。
勉強してるのに、、orz



I add these activity at the link below.

日本文化を海外に伝える活動
http://www.shamimaster.com/katudo.html
http://www.shamimaster.com/activity.html
こちらにも追加しました。

スポンサーリンク

Profile
Archives
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
訪問者数

スポンサーリンク

Recent Comments
  • ライブドアブログ